特别特别污的校园故事大全

清 乾隆款琺瑯彩芍藥雉雞圖玉壺春瓶

清乾隆(1736—1795)
高16.3厘米  口徑4厘米  底徑5厘米
    明代有一種新興的特殊工藝品,它是在銅胎上,以藍為地色,掐以銅絲,填上紅、黃、藍、綠、白等幾種色釉而燒成的精致工藝品。由于其藍色在明景泰年間最好,因此有“景泰藍”之稱。清代前期,從國外進口有與景泰藍相似的金琺瑯、銅琺瑯等品物。當時國內也盛行在銅、玻璃料和瓷器等不同質地的胎上,用進口的各種琺瑯彩料描繪而成的琺瑯彩器,其中在瓷胎上繪畫的稱“瓷胎畫琺瑯”,也就是馳名中外的琺瑯彩瓷器。琺瑯彩瓷,是清康熙、雍正、乾隆三朝的宮廷御用瓷。創始于康熙末年,雍正朝制作日趨精美,乾隆時期更加工巧精細,達到了登峰造極的境地。
  天津博物館所藏清乾隆款琺瑯彩芍藥雉雞圖玉壺春瓶,是國寶級文物。高16.3厘米,口徑4厘米,底徑5厘米。小撇口,長頸,腹部下端豐滿,圈足。瓶胎質細膩潔白,胎體輕薄,釉面瑩潤如玉,上用琺瑯彩繪畫。頸部用藍料彩繪上下兩組蕉葉紋,腹部琺瑯彩繪芍藥雉雞圖:兩只雌雄雉雞棲身于山石上,彼此相偎,作態親昵,周圍襯以芍藥花及秋季花草。空白處墨彩題詩:“青扶承露蕊,紅妥出闌枝。”引首朱文“春和”印,句尾白文“翠鋪”朱文“霞映”二方印。瓶底赭彩四字方款“乾隆年制”。這件玉壺春瓶,構圖十分精美,芍藥雉雞寓意金雞富貴,有吉祥的含義。畫工精細入微,繪畫圖案取自清代宮廷畫家的手稿。此瓶集詩、書、畫、印于一身,有如一幅展開的畫卷,稱之國寶名副其實。
Painted enamel Chinese peony and pheasant design pear-shaped vase with Qianlong mark
Qing dynasty, Qianlong period(1736-1795)
特别特别污的校园故事大全 Height 16.3cm, Diameter of rim 4cm, Diameter of foot 5cm

特别特别污的校园故事大全 This vase is made of fine pure white fired clay. The body is light and thin and the glaze has a jade-like lustre, with painted enamels on the glaze. The top and the bottom of the neck have been decorated with blue plantain leaf designs. The body is decorated in painted enamels, depicting pheasants and peonies. A male and a female pheasant perch on a mountain-shaped rock. Huddled together they create an air of intimacy. They are surrounded by Chinese peony and autumn plants and flowers. The empty white area features a poem in black script, which reads “Green holds up the dewy stamen, red passes through the screen-like branches”. The couplet is preceded by an image of a positive legend seal which reads “Spring Harmony”; it closes with a negative legend seal reading “Jade Retreat”and another positive seal image which reads “Sunrise Glow”. On the base is a square mark with four ochre characters which read “made in the Qianlong period”.

The imagery on this vase is beautifully composed. The subjects of the peonies and pheasants are symbolic of the mythical golden cockerel, filled with auspicious connotations of wealth and honour. The craftsmanship is meticulous and subtle. The painting style is derived from the Qing Palace Academy painter Jiang Tingxi. This vase combines the arts of poetry, calligraphy, painting and seals, resembling an open hand scroll.